返回

第11章 愚人众招新(1) (2/3)

闪过公子,散兵,女士的画面)

We know so well this is where we belong

译:我们深知这是我们的归属

(画画的闪过公子及他的命之座)

战士稚嫩交换的勇气

(公子对战盗宝团)

守护至亲锤炼极致的技艺

向脾睨众人的女皇效忠

(公子于黄金屋大战荧)

轻狂自信无畏 荣辱相随

(散兵杀害雷电五传的画面)

人偶也想见证美好的欺许

可是相伴本身就是很无力

徒余友善包裹下的伪心

将过去随金羽焚烧殆尽

(公子大战十几台遗迹守卫)

Born so haughty, loyal to our Queen

译:天生傲气 忠诚于我们的女皇

Fight for glory, we are Fatui

译:为荣誉而战 这就是愚人众

(女士亮像)

Call me evil, but you can 't stop me

译:你称我为邪恶 但你无法阻止我们向前

(女士大战荧)

We know so well this is where we belong

译:我们深知这是我们的归属

(公子成功打败遗迹守卫)

Born so haughty, loyal to our Queen

译:天生傲气 忠诚于我们的女皇

Fight for glory, we are Fatui

译:为荣誉而战 这就是愚人众

(公子于黄金屋大战荧)

Call me evil, but you can 't stop me

译:你称我为邪恶 但你无法阻止我们向前

(女士释放炎之魔女)

We know so well this is where we belong

译:我们深知这是我们的归属

(女士的冰馆)

红姻悲凉 积郁何将

冰抚烈疮却再难愈心伤

若神明无妄

尽此身敢与天抗

(公子魔王武装)

快意潇洒 为护心所虑

(散兵的首次出场)

心明於月 希笑再难尽

(女士的首次出场)

人无所敝 何希神之心

We know so well this is where we belong

译:我们深知这是我们的归属

Gods you worship, have abandoned me

译:你所敬仰的神 早已抛弃了我

(女士抢风神之心)

Same are muted, but they do not see

译:有些人被静音 那些神看不到

Call me evil, this is what you did

译:你称我为邪恶 自食恶果

(公子大战盗宝团)

Forever our past has covered in snow

译:冰雪已将我的过往永远覆盖

(公子对战)

(散兵邪恶)

(女士魔化)

(愚人众公鸡)

Forever our past has covered in snow

译:冰雪已将我的过往永远覆盖

(愚人众士兵对战)

(十位执行官悼哀女士)

(随音乐鼓点闪过其他几位执行官的样貌)

……

【屑荧:好家伙,这么燃吗,弄的我都想去了】

【富人:那就欢迎阁下了】


本章未完,请点击下一页继续阅读

本章换源阅读
X
  • 第11章 愚人众招新(1)